
Que o Senhor te dê a paz. Paz no Senhor. Paz irmão. As vezes nem sabemos o que significa essa paz. Cada idioma tem sua própria palavra que sugere esta bênção final pessoal, com sua totalidade social e espiritual
Saalam (em árabe, italiano); Sidi, Shanti (tibetano, Hindi); Mir, tutkium, soksang (russo, Inuit, Khmer); Rongo, Amani (Maori, suaíli); elohe, He Ping (Cherokee, chinês); Sula, por quarto, shalom, (em persa, polonês, hebraico); Ukuthala, vrede (Zulu, africâner / Holandês); Lumana, Irene (Hausa, grego); Ashtee, Amniat (Persa, Pashto); Wolakota, Amahoro (Lakota, Kirundi / kiruanda); Runyara, santiphap (Shona, Lao); Heiwa, paix, Qasikay (japonês, francês, quíchua)
Que Deus nos conceda a paz.
Por Brian Mclaren
Conheça o original aqui.
Leia também:
Comentários
Escreva seu comentário